le fleuron paso a paso
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
he conseguido mas madera de peral. ah y 7 kilos de ebano, por menos de 30 € porte incluido en maderas barber
-
- Moderadores
- Mensajes: 5575
- Registrado: Dom Ago 26, 2012 2:16 pm
- Ubicación: Madrid
Re: le fleuron paso a paso
Hola Cabrapente, una persona con tu habilidad no puede tener problemas para una soldadura que la sé hacer hasta yo. Mira algún tutorial o mejor búscate un maestro y verás cómo te salen.
Otra cosa, así a ojo me parece que el diámetro de los acolladores es un poco pequeño, creo que debe ser la mitad aproximadamente del obenque.
Saludos
Otra cosa, así a ojo me parece que el diámetro de los acolladores es un poco pequeño, creo que debe ser la mitad aproximadamente del obenque.
Saludos
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
gracias Leopoldofran pero mas que habilidad, es que me no me da miedo probar cosas que nunca he hecho y van saliendo asï así.
desde luego el trinquete lo puedo tensar sin problemas.
desde luego el trinquete lo puedo tensar sin problemas.
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
he terminado los aparejos reales, pero sigo sin saber donde muere cada maniobra.
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
- matiasfcruz
- Miembro Leal
- Mensajes: 1196
- Registrado: Mié Nov 12, 2008 4:33 am
- Ubicación: Buenos Aires-Argentina
Re: le fleuron paso a paso
Cabrapente, hace rato que no entraba a tu hilo. La foto del mascaron de proa te quedo de museo
Por cierto, que tal se trabaja el ebano? habia leido que es complicado, pero que madera mas hermosa.

Por cierto, que tal se trabaja el ebano? habia leido que es complicado, pero que madera mas hermosa.
Saludos
Matias
Matias
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
hola Matiasfcruz. cuando hice la belle, si que doblé las cintas de ebano después de mucho hervirlas. pero me costó mucho trabajo. ahora si, para hacer piezas pequeñas, es una gozada. es una madera muy dura y densa, pero se trabaja de maravilla. un saludo cabrapente.
-
- Moderadores
- Mensajes: 5575
- Registrado: Dom Ago 26, 2012 2:16 pm
- Ubicación: Madrid
Re: le fleuron paso a paso
Hola, no me digas que no tienes la monografía, yo no la tengo pero seguro que viene dónde terminan.cabrapente escribió:he terminado los aparejos reales, pero sigo sin saber donde muere cada maniobra.
Otra cosa, en mi opinión las gazas que presentas unidas con cazonetes son un poco grandes para que el cazonete esté a gusto, le puede dar por pirarse.
Saludos
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
tienes razón Leopoldofran. a mi también me parecían grandes.
en las dos monografías que tengo traducidas al español, (le fleuron y le francoise) la ultima lamina, pertenece al final de las maniobras. y están sin traducir.
se lo he dicho a ancre a través de un correo electrónico, y me dicen que si que es verdad. pero no mandan traducción....
poco a poco estoy tratando de descifrarlo por mi cuenta, pero me está costando bastante.
un saludo cabrapente
en las dos monografías que tengo traducidas al español, (le fleuron y le francoise) la ultima lamina, pertenece al final de las maniobras. y están sin traducir.
se lo he dicho a ancre a través de un correo electrónico, y me dicen que si que es verdad. pero no mandan traducción....
poco a poco estoy tratando de descifrarlo por mi cuenta, pero me está costando bastante.
un saludo cabrapente
-
- Moderadores
- Mensajes: 5575
- Registrado: Dom Ago 26, 2012 2:16 pm
- Ubicación: Madrid
Re: le fleuron paso a paso
Si me mandas lo que hay que traducir con mucho gusto te lo traduzco.
Saludos
Saludos
- adrian sorolla
- Incondicional
- Mensajes: 784
- Registrado: Mié Abr 06, 2011 10:08 pm
- Ubicación: valencia
Re: le fleuron paso a paso
Hola "cabrapente"cabrapente escribió:...............
en las dos monografías que tengo traducidas al español, (le fleuron y le francoise) la ultima lamina, pertenece al final de las maniobras. y están sin traducir.
se lo he dicho a ancre a través de un correo electrónico, y me dicen que si que es verdad. pero no mandan traducción....
poco a poco estoy tratando de descifrarlo por mi cuenta, pero me está costando bastante.
un saludo cabrapente
La lamina 28 de la monografia del Le Fleuron no esta traducida seguramente por que tampoco esta descrita en el texto del libreto original en frances.
Tampoco están numerados los diferentes puntos de las maniobras, cosa que dificulta el traducirlos ya que si se realiza sobre el mismo plano quedara todo muy enmarañado por la densidad de puntos de amarrado sobre una misma zona.
Yo me atrevo a aconsejarte que los numeres empezado por proa y terminando por popa, y después ya puedes realizar una tabla en excel o en word con lo que se facilitaría la traducción.
Pero por si quieres ir realizando tu mismo la traducción, te incluyo un enlace a un diccionario de términos de marina francés-español, muy completo y con búsquedas automáticas.
https://books.google.es/books?id=E1FHAA ... &q&f=false
Si no te aclaras con las búsquedas automáticas me lo dices y te lo explico.
Buena continuación, y saludos cordiales
Adrian
-
- Miembro Leal
- Mensajes: 1116
- Registrado: Lun May 21, 2007 7:46 pm
Re: le fleuron paso a paso
Hola Adrian y Leopoldofran
muchas gracias por el enlace. creo que le estoy cogiendo el hilo....
tengo algunas dudas.
¿me podrias traducir estas frases?
DRAILLE de grand voile d`étai.
BALANCINE de contre-civadière.
SUR LIURES de beaupré.
FOUQUE.
sigo sin saber donde está el moton de reenvio de los aparejos reales y candaliza (pone que en la cubierta, pero no se donde.)
un saludo y otra vez gracias.
cabrapente
muchas gracias por el enlace. creo que le estoy cogiendo el hilo....
tengo algunas dudas.
¿me podrias traducir estas frases?
DRAILLE de grand voile d`étai.
BALANCINE de contre-civadière.
SUR LIURES de beaupré.
FOUQUE.
sigo sin saber donde está el moton de reenvio de los aparejos reales y candaliza (pone que en la cubierta, pero no se donde.)
un saludo y otra vez gracias.
cabrapente
Re: le fleuron paso a paso
Tienes razón Cabrapente. Cuando hice la traducción de Le François solamente trabajé sobre el texto y Ancre tampoco me sugirió que trabajase también sobre los planos.cabrapente escribió:....en las dos monografías que tengo traducidas al español, (le fleuron y le francoise) la ultima lamina, pertenece al final de las maniobras. y están sin traducir.
se lo he dicho a ancre a través de un correo electrónico, y me dicen que si que es verdad. pero no mandan traducción....
Para que puedas arreglarte mejor te pongo el enlace de un vocabulario náutico francés-español que fui reuniendo durante varios años.
http://www.aammb.cat/9278%20diccionario ... ulario.pdf" onclick="window.open(this.href);return false;
Es un pdf descargable y se pueden realizar búsquedas
Ya advierto en la introducción que no es un trabajo académico pero creo que puede serte muy útil a ti y a cualquiera que trabaje con las monografías francesas.
En este vocabulario encontrarás las palabras por las que preguntas: DRAILLE, BALANCINE, etc.
Saludos
Cayetano
Cayetano
Re: le fleuron paso a paso
N o te desesperes porque este es un problema generalizado en la mayoría de los planos. Las trayectorias de los aparejos se pueden seguir relativamente bien en los cuadros y grabados de la época, pero cuando hay que descender al los detalles de cubierta (cáncamos, cabillas, retornos, etc.) la información cae en picado y es preciso acudir a los modelos de arsenal si los hay. La información escrita es mucho más escasa.cabrapente escribió:... sigo sin saber donde está el moton de reenvio de los aparejos reales y candaliza (pone que en la cubierta, pero no se donde.)
un saludo y otra vez gracias.
cabrapente
Para esto puede haber varias causas pero en mi opinión la principal es que los contramaestres gozaban de bastante libertad para guarnir y modificar los aparejos.
Saludos
Cayetano
Cayetano