Traducción de términos en un barco de vapor

  • Iniciador del tema Iniciador del tema JáCC
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

JáCC

Habitual
Mensajes
260
Puntos
16
Cristina dijo:
Estimados amigos:

Side-Wheeler:
buque de vapor impulsados por ruedas de paletas
Texas deck:
La cubierta de Texas, es la más alta y estrecha de las cubiertas, donde se aloja el capitán y la tripulación.
Hurricane deck:
una cubierta en la parte superior de un buque de pasaje
Promenade:
Paseo, sinónimo a Hurricane Deck, posiblemente la cubierta inferior donde entre otros menesteres se realiza la recepción del pasaje, en todos los cruceros actuales es así
Wheelhouse:
Puente de gobierno, lliteralmente casa de la rueda... del timón
Build up steam:
Crear vapor

....

Hola Foro,
casualmente estaba interesandome por el tema del vapor vivo, dado que en el número de octubre de model boats vienen los planos de un steamship. Espero haberte aclarado dudas si querias conocer a que parte del barco correspondía, añadir que todos los barcos a todas sus cubiertas (lo que en un edificio son las distintas plantas) le asignan un nombre singular y decriptivo, por lo que la traducción mas correcta de Hurricane deck es Cubierta Hurricane
 
isidro dijo:
¿no será timonera?

El idioma español es muy rico en sinonimos, y podemos ver que a veces a una parte le llamamos con el nombre del conjunto y viceversa.
Para no liar la consulta pues entiendo que se ciñe a una época, barco y situación concreta, me he limitado a darle la taducción mas extensa tras consultarla en varios textos distintos. Voy añadir un pequeño texto en inglés que puede dar luz al asunto.


..." a wheelhouse is the room on the bridge of a ship where you steer from, providing you with clear view & control to steer the situation."

Hasta aquí la explicaciónn ceñida al contexto propuesto, el resto son disquisiciones nauticas y su terminología.

Timonera, (Helm Port)
  • (Ant) lugar donde se halla la caña o la rueda del timón
    (Ant) caseta del timonel o caseta de gobierno
    (Ant) aparejo que sujetaba la caña del timon contra las bandas
    cordel fuerte de cuatro o cinco metros de longitud y un anzuelo en su extremo, ...
[Mártinez-Hidalgo]

Podemos aseverar que el Puente de Gobierno, (Wheelhouse) contine entre otros elementos:
  • Timón, (Rudder)
    Telégrafo, (Wheelhouse Telegraph)
    y así sucesivamwente los elementos de gobierno de este tipo de embarcaciones
En el caso que nos ocupa es un barco de rio americano impulsado por vapor moviendo una rueda de paletas, de los habituales en el Mississippi
 
Lo de timonera nunca lo he visto referido a barcos de motor, sean de motor o de maquina de vapor. Es puente de gobierno o simplemente puente.
 
Aquí tienes una bibliografía sobre paddleducks puede que buscando tengas una detallada descripción de alguno parecido al de tu novela

http://www.paddleducks.co.uk/index.php?ind=reviews&op=section_view&idev=3&order=0&st=0
 
Atrás
Arriba