Duda sobre terminología: velas y cuerdas en inglés

En este foro todo lo relativo a documentación, bibliografías y planos relacionados con el Modelismo Naval
Responder
Avatar de Usuario
fernius_61
Aficionado
Aficionado
Mensajes: 22
Registrado: Dom Ago 31, 2008 8:38 pm
Ubicación: Mataro

Re: Duda sobre terminología: velas y cuerdas en inglés

Mensaje por fernius_61 »

Aunque no he encontrado una definicion especifica de Hawser´s bigth, creo que es un tipo de lazo corredizo, puedes encontrar una referencia en esta pagina que es un tratado sobre navegacion:

http://www.hnsa.org/doc/luce/part1.htm" onclick="window.open(this.href);return false;

Main sail, es la vela principal en un barco de velas cuadradas. Cualquiera de esta definiciones tienen en google o la Wikipedia explicacion.

Tambien puedes localizar a traves de Google books libros sobre contruccion naval y navegacion del tipo

David Steel - Elements and practice of rigging and seamanship (London 1794) Vol I y II
A_treatise_on_ship_building_and navigation_ Mungo Murray 1744

contemporaneos de la epoca que describes.
Abans el mar per vei, que senyor mesqui
Cayetano
Colaborador
Colaborador
Mensajes: 3071
Registrado: Jue May 26, 2005 12:51 pm
Ubicación: Barcelona

Re: Duda sobre terminología: velas y cuerdas en inglés

Mensaje por Cayetano »

Sé por experiencia que la traducción de términos náuticos de barcos antiguos es por lo general un rompecabezas y entraña una triple dificultad.
1º - Saber a qué cosa o hecho se refiere el escritor original, porque cuando no es ducho en la materia en muchos casos utiliza mal los términos marineros y/o se los inventa, de forma que ni un compatriota suyo le puede entender correctamente.
2º - Averiguar cómo se dice en la lengua original aquello a lo que se está refiriendo nuestro escritor.
3º - Encontrar la traducción correcta en castellano, cosa que tampoco suele fácil si no se tienen ciertos conocimientos previos.

Así que te deseo mucho ánimo y paciencia. No puedo menos de recomendarte que consultes el Diccionario Marítimo inglés -español de Luis Suárez Gil y el Diccionario Marítimo Español de Timoteo O'Scanlan que te pueden ser de mucha utilidad. Este último, que encontrarás gratuitamente en la red, te ayudará mucho para encontrar las características y clases de lo que buscas. Así por ejemplo, los artículos Cabo o Vela ocupan cada uno dos o tres páginas de apretada letra pequeña que te solventarán muchas dudas y te ayudarán a entender de qué se trata la cosa.

También estoy muy de acuerdo con las recomendaciones que te ha hecho fernius 61.

Por cierto, en náutica no se habla de cuerdas más que para la de la corredera (y en broma se añaden las de la campana y el reloj). En general se habla de cabos, con distintos nombres según sus características, y de cables cuando son los de las anclas.

El Hawser puede ser una cabo grueso o guindaleza
El Hawser´s bigth podría ser el seno o curva que muestra una guindaleza o un calabrote situado en posición más o menos horizontal como podría ser si estuviese colgado por ambos extremos, o tendido desde el barco hasta tierra, etc. ¿Cuadraría un significado así?

Veo que estás en Birmingham. Te sugiero que preguntes a algún entendido a qué cosa exactamente se puede estar refiriendo el autor o que lo consultes en una enciclopedia o tratado naúticos británicos.
Una vez que tengas la descripción de la cosa, casi seguro que te podremos ayudar a encontrar la expresión equivalente en castellano para hacer una traducción ajustada, cosa que también tiene su miga.

Animo y no dejes de preguntar las dudas que se te presenten. Si hay suerte te podremos ayudar.
Saludos
Cayetano
Avatar de Usuario
JimHawkins
Aficionado
Aficionado
Mensajes: 231
Registrado: Sab Jun 07, 2008 11:49 am
Ubicación: León

Re: Duda sobre terminología: velas y cuerdas en inglés

Mensaje por JimHawkins »

Prueba tambien con esto:

Es de 1780. Creo. Una digitalización de la edición de ese año, con expresiones y alguna lámina de construcción naval:

http://nla.gov.au/nla.aus-nk4232-s3x" onclick="window.open(this.href);return false;

William Falconer's Dictionary of the Marine:

http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/0001.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Suerte

Mas cosas sobre este diccionario:

http://southseas.nla.gov.au/index_reference.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Y en la página de south seas hay más cosillas, por ejemplo el diario de navegación del Capitán Cook. Está bastante bien
Responder