Un apunte interesante sobre la mesana. Este tema me ha picado la curiosidad y me he puesto a investigar. La bombilla se encendió, cuando leyendo el magnífico libro de John Harland Seamanship in the Age of Sail, descubrí que los ingleses llamaron inicialmente a el ala de cangreja o Maricangalla Driver. Poco tiempo después, el uso del término Driver como Maricangalla dio paso al de Driver o Spanker que es lo que los diccionarios modernos traducen por vela cangreja y el Driver boom por botavara. Con este dato en mente, consulte el Diccionario Marítimo Español de 1831, y surgió la gran sorpresa. El diccionario define el término Maricangalla como el Ala de Cangreja, pero en su segunda acepción dice:
“Según algunos de los diccionarios consultados, nombre que en buques de tres palos se da también a la mesana cangreja cuando se caza en botavara; más en ninguno de los tres arsenales de nuestra marina está admitida tal denominación. Ver. Cangreja; y mesana, en su tercera acepción.”
A continuación, consulte la tercera acepción del término Mesana y todo quedó muy claro:
“La vela que se envergaba en la verga de mesana, y la que hoy va contra el palo y en un cangrejo. Estas dos velas se distinguen por mesana entera o a la española y media mesana o a la inglesa; o lo que es lo mismo en triangular y trapezoide, que también se llama capuchina. La primera es la que, según queda indicado, se usó en lo antiguo y se envergaba como vela latina en la especie de entena que pendía del palo; mas hoy ya no se trae y en su lugar va un cangrejo, donde se enverga la mesana al estilo de las cangrejas, cuyo calificativo adquiere, llamándose asimismo maricangalla, según algunos de los diccionarios consultados, cuando además se caza en botavara; aunque puede verse lo observado en maricangalla. De otro modo, o cazándose en el escudo de popa, como la que se emplea para capear, se dice, según los referidos diccionarios, mesana de escudo o de capa, que es la que propiamente se titula también capuchina. Antiguamente se decía artimón en todas estas acepciones.”
Por lo tanto, en la imagen de la evolución de la mesana de más arriba: la letra a es la mesana entera, a la española o triangular. La letra b es la media mesana, a la inglesa o trapezoidal. La letra c muestra lo que se denomina mesana de escudo o de capa. Por último, las letras c y la d muestran la vela cangreja\maricangalla.
Este importante hallazgo me ha permitido clavar el clavo en el Reglamento de 1790. EL Reglamento trae la botavara y la verga o entena mesana y hasta ahora no encontraba el pico cangrejo. Con esta nueva información, al revisar de nuevo el Reglamento, encontré en la página 28, el termino Verga de Maricangalla que es el pico cangrejo o gaff en inglés.