Diferencia entre Llagut y Llaud

En este foro todo lo relativo a documentación, bibliografías y planos relacionados con el Modelismo Naval
Responder
Avatar de Usuario
Joaquin Yarza
Fundador
Fundador
Mensajes: 2636
Registrado: Lun Ene 24, 2005 7:28 pm

Diferencia entre Llagut y Llaud

Mensaje por Joaquin Yarza »

¿Alguien sabe las diferencias entre los Llaud y los Llagut?

Joaquin
Cayetano
Colaborador
Colaborador
Mensajes: 3071
Registrado: Jue May 26, 2005 12:51 pm
Ubicación: Barcelona

Mensaje por Cayetano »

Como diría un político "me alegra de que me haga esa pregunta".
A salvo de lo que pueda decir un catalán de "soca i arrel" como Ricard, te hago un poco de resumen.

En castellano laúd designa tanto un intrumento musical como una barca de pesca del mediterráneo.

En catalán, el diccionario de Pompeu Fabra, que es un clásico de 1932, decía (traduzco al castellano):
llagut = embarcación aparejada de vela latina, dedicada generalmente al cabotaje.
llaüt = instrumento músico... etc., como única acepción.

Se ve que el uso, al menos en algunos lugares, ha confundido más o menos los dos términos porque en el diccionario del Institut d'Estudis Catalans de 1995 ya dice (traduzco al castellano):
llagut = embarcación catalana sin cubierta (...) de aparejo latino(...) etc.
llaüt = incluye una 3ª acepción en que lo identifica con "llagut".

La forma "Llaud" que indicas, en mi opinión o es dialectal o es un error de ortografía, cosas que no tendrían nada de raras ninguna de las dos. Si lo dices por un cartelito que copié yo en una exposición de embarcaciones me parece que lo copié como estaba escrito.

Por otra parte, Oller y García-Delgado, en su maravilloso libro "Nuestra vela latina" que no me cansaré de recomendar a todos los amantes de los barcos, dice en la página 37:
<<... estamos convencidos de que en el litoral catalán el término "llaüt" (laúd) se empleaba para nombrar a todos los tipos de barca dotados de vela latina, incluso a las barcas de "mitjana", a las que algunos autores llaman "llaüts viatgers" (laúdes viajeros).>>
<<La razón de que cada tipo de barca acabara siendo nombrada por sus características específicas fue sólo la mera comodidad ya que, así, al citar un tipo de barca determinado, se omitía el apelativo genérico "llaüt", por ejemplo: (......) "palangrer" o "barca palangrera">>
<<Con el tiempo, sólo se mantuvo la forma laúd para aquellas barcas que se dedicaban tanto a uno como a otro tipo de pesca y, aún así, en alguna ocasión he oído nombrar a esos laúdes como "barcas pescadoras", sin más.>>
Saludos
Cayetano
Avatar de Usuario
Joaquin Yarza
Fundador
Fundador
Mensajes: 2636
Registrado: Lun Ene 24, 2005 7:28 pm

Mensaje por Joaquin Yarza »

Tenía la referencia del Llagut del Ebro que viene en esta página.
http://llagut.freeyellow.com/quees.htm

Llaud lo he visto escrito en multitud de ocasiones pero no se si en catalán es correcto, o sus diferentes acepciones.
Joaquin
Cayetano
Colaborador
Colaborador
Mensajes: 3071
Registrado: Jue May 26, 2005 12:51 pm
Ubicación: Barcelona

Mensaje por Cayetano »

Me da la impresión que ese "LLaud" es un híbrido catalán/castellano; La primera sílaba está en catalán y la segunda en castellano.

El enlace que pones lo escribe correctamente en catalán en sus dos formas: Llagut y llaüt.
Saludos
Cayetano
Avatar de Usuario
Joaquin Yarza
Fundador
Fundador
Mensajes: 2636
Registrado: Lun Ene 24, 2005 7:28 pm

Mensaje por Joaquin Yarza »

He encontrado esta pagina, pero es de acceso restringido.

http://bdigital.ulpgc.es/digital/visual ... 359&vol=no

Si alguien tiene acceso y me puede enviar la tesis completa o lo referente a arquitectura naval catalana y la clasificación de embarcaciones, le daría un millon de gracias.
Joaquin
Responder