Que es del frances Hale-breu y hale-bas

  • Iniciador del tema Iniciador del tema jamb
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Hale bas = cargadera
Hale breu = andarivel, y también un cabo que sirve para cerrar la vela de mesana.

Osea, lo mismo que ha dicho Isidro. :)
 
Gracias a los dos, aclarais lo que pensaba y habia leido en el timoteo...

Por cierto estoy acabando la 2 lectura del galeon español del XVII... me parece un gran trabajo de investigacion, pero escaso en la divulgacion. Ya te comente Cayetano la lastima que muchas de las explicaciones no vayan acompañadas de su dibujo... ya se que eso seria una enciclopedia ilustrada y un trabajo mucho mayor... pero es que veo que se ha perdido una oportunidad, sobre todo de comprension para los que no somos muy expertos...

Repito mi reconocimiento a los autores.
 
Gracias Jamb por tu comentario sobre nuestro libro, lo agradecemos mucho, de verdad.

Lo que sucede es que nuestro libro no es un trabajo de divulgación, sino de documentación y discusión de conceptos desde un punto de vista bastante académico. Si fuese de divulgación no habríamos dedicado un capítulo entero a las unidades de medida y los métodos de arqueo, así como otro capítulo a las fuentes de información, ni tampoco habríamos incluído la abundante transcripción de documentos de época que van en anexo.

Para ser de divulgación no solamente habríamos tenido que añadir más dibujos,sino también otras cosas como un vocabulario náutico de bastantes páginas, a lo que conscientemente renunciamos en su momento.

Por tanto, creemos que no se trata de una "oportunidad perdida", porque la divulgación se puede hacer al margen de la documentación más o menos especializada y siempre se está a tiempo de hacerla.

De momento Manuel Derqui tiene entre manos unos planos de un galeón de la ordenanza de 1618, convenientemente ilustrado, al que se le podría añadir algo de vocabulario así como algunos consejos para la realización del modelo. Creemos que este trabajo sí podría ser de divulgación y podría facilitar la comprensión del libro.

Ya puestos a reunir material, iría muy bien que tú y los demás lectores nos deis sugerencias de qué dibujos sería conveniente incluir y qué explicaciones pueden faltar o ser mejorables. A ver si entre todos podemos convertir estos planos (y el folleto de acompañamiento) en una verdadera obra de divulgación, pero apoyada en el rigor e la documentación que ya hemos publicado.

Gracias otra vez por la sugerencia.

Post-data: Hace bastante tiempo que tengo entre manos también un vocabularios francés-español de construcción naval antigua, con objeto de facilitar el uso de las monografías francesas, pero lleva mucho trabajo y no tengo tiempo para todo. Algún día lo sacaré.
 
Desde mi modestia, llevo tiempo traduciendo el mondfeld, del frances... como puedo. ya que no llevo el tiempo suficiente para manejarme con terminos navales con la suficiente soltura, y menos en otro idoma...

dicho esto, me da mucha... muuuucha rabia, que tenga que echar mano de una divulgacion extranjera, en este caso francesa -o la version inglesa-, y comprobar como casi ni nombran la construccion española, como sino existiera... y uno piensa, YA VALE!!.

Vuestra iniciativa es encomiable, por dos motivos, primero por la propia iniciativa; y segundo por dedicarle tanto tiempo para tan valiosa documentacion...

El valor de la divulgacion es que sale beneficiado directamente el que se inicia esta maravillosa aficion, el principiante. Aunque soy consciente de lo costoso de este trabajo. Sobre todo de dibujo.

Sugenrencias las hay. aunque creo que seria bueno acudir al hilo correspondiente que esta abieto sobre el EL GALEON ESPAÑOL DEL S. SVII.
 
Jamb, para mejor control de las sugerencias y que no se mezclen con otras cosas he abierto un hilo nuevo.

http://www.modelismonaval.com/foro/viewtopic.php?f=3&t=12292" onclick="window.open(this.href);return false;
 
jamb dijo:
Desde mi modestia, llevo tiempo traduciendo el mondfeld, del frances... como puedo. ya que no llevo el tiempo suficiente para manejarme con terminos navales con la suficiente soltura, y menos en otro idoma...

dicho esto, me da mucha... muuuucha rabia, que tenga que echar mano de una divulgacion extranjera, en este caso francesa -o la version inglesa-, y comprobar como casi ni nombran la construccion española, como sino existiera... y uno piensa, YA VALE!!.

Hola Jamb,

Mira en este hilo donde he puesto la referencia de una obra que muy posiblemente te resulte de gran utilidad para lo que tú quieres. Se trata de LA BELLE en español, allí tienes más y mejores dibujos que en el Mondfeld y con su texto en español.

http://www.modelismonaval.com/foro/viewtopic.php?f=3&t=11868&start=10" onclick="window.open(this.href);return false;

Disculpa que no se me hubiese ocurrido antes.
 
Atrás
Arriba